Skip to main content

facebook

 
 

翻訳サービス

 

当社翻訳サービスに関するパンフレット(PDF形式、印刷可)は、こちらからダウンロードしてください

翻訳サービス概要

Uni-editは日本語、英語、中国語(繁体字、簡体字)および韓国語の翻訳サービスをご提供します。当社は学術分野の文章翻訳のエキスパートです。

国際論文誌向け投稿原稿(添付カバーレター、並びにレビュアーコメントに対する返信含む)
書籍・出版関連 会議資料
博士論文 修士論文   
研究計画書 助成申請書 
プレゼンテーション用資料   アブストラクト・サマリー
政府報告書 履歴書、経歴書
 ウェブサイト  ビジネスレポート
 

翻訳サービスお見積りについて

原稿ファイルおよび見積り・サービスお申し込み用フォーム(ページ最上部のボタンをクリックしてダウンロードしてください)にご記入いただいたものを、Eメールにて、 uniedit.japan@gmail.com までお送りください。無料にてお見積りさせていただきます。お見積り内容ならびに料金にご同意いただいた後に、翻訳作業を開始します。ほとんどの場合、最終的な料金は見積り額と同額となりますが、万一何らかの事情により見積もり額から変更が必要な場合には、随時お客様にご連絡し、変更についてご相談させていただきます。

 

和英翻訳

Uni-editは会議、学術ジャーナル、政府、大学関連の和英翻訳を専門にお取り扱いしております。

このような原稿におすすめ サービス内容 翻訳結果 お値段
Basic – 予算少なめ

Eメール
メモ、短い手紙等
講義用スライド
読み物
出版目的ではない文書
比較的重要度の低い文書 

翻訳のみ
ダブルチェックなし
    意味の明快な、理解可能な文章。
文法ミスが含まれる場合もあります。
10-13円
(日本語一字あたり)
Fluent – 高品質翻訳、ネイティブ並みの文章

学術ジャーナル向け論文
会議用資料
概要(サマリー)
学術論文
博士論文
ウェブサイト
報告書
書籍・出版

単独翻訳者による翻訳に加え、 各分野の専門知識を有するネイティブスピーカーによる厳正な校正 意味明快かつ、理解しやすい文章 13-16円
(日本語一字あたり)
High accuracy – 最高品質、精密翻訳
最高精度の翻訳 
学術専門誌・会議用論文
ビジネスレポート 
特許申請書
書籍・出版
 翻訳の後、各分野の専門知識を有するネイティブスピーカーによる厳正な校正を行った上に更に、 2人目の翻訳者によるダブルチェックによって最高品質の翻訳精度を提供いたします。

意味明快かつ理解しやすい文章で、原文に限りなく近い高精度の仕上がり。

16-24円
(日本語一字あたり)

* 医学、医学研究および薬学分野の専門的学術翻訳につきましては20%の追加手数料が加算されます。
* 法的文書の翻訳には規定追加手数料をいただきます。料金は原稿をお送りいただき次第お見積りいたします。
* 翻訳サービス最低受注額は9,000円となっております。
 

最高品質の翻訳のために

正確な翻訳とは、容易なものではありません。しかし、お客様とUni-editが共に協力し合うことで、
翻訳の結果をよりいっそう高品質なものとすることが可能です。その為に、可能であれば以下の各点にご協力ください。

1. 原稿に表、図、チャートなどが含まれる場合には、それらも全て添付願います(原稿とは別ファイルでもかまいません)。Uni-editの翻訳スタッフおよび校正スタッフが原稿内容をより深く理解するのに役立ちます。なお、これらの表、図、チャートの部分の翻訳が必要ない場合は原稿ご提出時にその旨お知らせください。これらは、お見積り料金には含めません。

2. すでに発行された同分野のジャーナルまたは会議用資料をお送りください(1部またはそれ以上)。Uni-editの翻訳スタッフおよび校正スタッフがお客様の原稿を翻訳、校正する際により適した用語、専門用語を選択するのに役立ちます。
   
3. これまでに翻訳業者で専門的に翻訳された同分野の原稿をお送りください。Uni-editの翻訳スタッフがそれを元に翻訳作業時により適した用語、専門用語を選択いたします。(元の日本語原稿と翻訳後の英文原稿両方をお送りください。)

4. 原稿中の専門用語をどのように翻訳すべきかの対訳をリストにした「和英対訳リスト」があれば、ご提供願います。Word形式、Excel形式または原稿中に添付する形でお送りください。サンプルはこちらをクリックしてください。

5. ウェブサイトへのリンク:関連するウェブサイトへのリンク(URL)をお送りください。 
   
6. 今までお客様が翻訳サービスを利用されてきた際に感じた不満点、ご心配な点などございましたら、どうぞご遠慮なく私達にお知らせください。

 

翻訳サービス所要時間について

 

翻訳者と校正者について

Uni-Editは、特に学術、科学、技術分野の翻訳を専門とする、100名を超える、プロフェッショナルで熱意あふれる翻訳・校正スタッフを取り揃えたプロ集団です。
当社スタッフは日本語、英語、韓国語、中国語の豊富な知識の上に、各学術分野の専門知識も有しております。また、各分野において高度な学歴と豊富な翻訳・校正経験を持っております。

当社スタッフには日本語、英語、中国語、韓国語の各ネイティブスピーカーが揃っており、Uni-editがお客様からお預かりした原稿は当社プロジェクトマネージャーが熟考の上、ベストと判断した担当スタッフに作業を委託します。
なお、お客様の方で、ご希望の担当スタッフを指定していただくこともできます。

 

もっと読む

日韓・日中翻訳について

Uni-editでは日韓・日中翻訳も承っております。詳細・お見積りに関しましては、当社まで直接お 問い合わせください。

 

以下は当社サービスについての英語での説明です。内容は上記日本語版と同じものとなります。


Translation Service Overview

Uni-edit offers translation service for Japanese, English, Chinese (China), Chinese (Taiwan), Chinese (Hong Kong) and Korean. The service is designed specifically for academic, scientific, social science and technical texts. 

The service is suitable for: journal papers for publication in international journals (including cover letters and response to reviewer letters), conference papers, books and book chapters, master theses, PhD dissertations, grant applications, research proposals, abstracts, presentations, CVs and professional profiles, government reports, business reports, and websites.

 

Submit a manuscript for a free quotation or to order translation

For a free quotation, please email uniedit.japan@gmail.com your manuscript and a completed quotation form (click the button at the top). The quotation is provided free of charge and there is no obligation to proceed. We will proceed with the translation only after you have agreed to the quotation. Typically, the final price is the same as the quotation. If for any reason the price should differ, we will contact you beforehand to discuss changes with you.

 

Japanese into English

Uni-edit specializes in the translation of Japanese into English for submission to conferences, journals, government departments, and universities.

Suitability Process Result Fee
Basic – for limited budgets

emails
notes
lecture slides
reading material
documents not for publication
less important documents 

Translation only
No double checking

Meaning is clear and understandable

Result may contain grammar errors

10-13 Yen/Japanese character
Fluent – quality translation with native-like readability

journal papers
conference papers
abstracts
theses
dissertations
websites
reports
books

Translation by one translator
+ editing by a native-speaker with subject matter expertise
Meaning is clear and a smooth reading result 13-16 Yen/Japanese character
High accuracy – high precision translation
very high accuracy 
very technical journal and conference papers
business reports 
patents
books
 Translation
+ editing by a native-speaker with subject matter expertise
+ cross checking by 2nd translator to improve accuracy
Meaning is clear
Smooth reading result
Higher accuracy between source and target texts
16-24 Yen/Japanese character

* Texts about medicine, medical research, and pharmaceuticals incur a 20% surcharge.
* Legal documents incur a surcharge. Please ask for a quotation.
* For translation services, there is a minimum fee of 9000 Yen.
 

How to get a top translation result

Accurate translation is a challenging exercise, and some collaboration between Uni-edit and the author(s) can significantly improve the quality of the outcome. These are optional, but there are several recommended ways in which authors can help:

 

Turnaround times

 

About the translators and editors

Uni-edit specializes in the translation of academic, scientific and technical texts, including research papers. The team of over 100 translators and editors are dedicated and passionate about the challenges of translating academic works. Every translator and editor not only has an excellent command of Japanese and English, Korean or Chinese, but also is a subject matter expert in a field of study. That means they possess a higher level degree in the field or have extensive experience working in that industry. 

Some of the team members are native-speakers of Japanese, and some are native speakers of English, Chinese or Korean. The project manager will assign the best expert for each job, and if you have a preference, please let us know and we will accommodate.

 

Read more...

 

Japanese into Korean or Chinese

Uni-edit offers translations services for Japanese into Korean and Japanese in Chinese. Please contact us for a quotation.