Publishing medical-related research is very competitive and international journals have very high standards for precise English usage. A specialist team of Editors whose educational and research backgrounds match the content of your manuscript will ensure the complex medical and scientific concepts are expressed in clear and precise. The Editors will clarify your intended meaning and not add nor remove any ideas. The Editors will not use flowery words that do not help.
Medical researchers trust Uni-edit
Real testimonials from our satisfied customers for medical English editing
Highly qualified native-speaker Editors
- Is a native speaker of English
- Has a strong educational or research background in a medicine- or a medical-related field
- Regularly edits medical-related research manuscripts and documents
- Has been rigorously trained to follow Uni-edit’s exacting standards
Real samples of medical English Editing
Field |
Service |
Customer |
---|---|---|
Neuroscience | Level 3 English editing | National Taiwan University |
Bioelectronics | Level 1 English editing | National Chiao Tung University, Taiwan |
Biomedicine | Level 3 English editing | National Yang-Ming University, Taiwan |
Public Health | Level 2 English editing | Tzu Chi University, Taiwan |
Medical imaging and informatics | Level 2 English editing | National Taiwan University |
Medicine - anatomy | Level 3 English editing | Taiwan |
Medicine - ophthalmology | Rewrite English (heavy) | Japanese university |
Medicine - immunology | Level 2 English editing | Niigata University, Japan |
Nursing | Level 3 English editing | Taiwan |
Subject areas and document types
Examples of document types
- Journal manuscript for the New England Journal of Medicine
- Case study for the British Medical Journal
- Clinical trial reporting for Food and Drug Administration approval
- Conference abstract for the American College of Cardiology annual conference conference
- Dissertation for submission for a PhD
- Book chapter for a Springer collection
- Grant application for 3-year medical research project
Customer service who understand
- Customer service via email or Skype from kind and knowledgeable American staff
- Customer service will response within hours with the quotation
- The completed work delivered to you on time, so you can meet your schedule for submission
- Clear and simple billing for payment
Choose a service level and pricing
Click here to open our service list and fees. For medical-related manuscripts and other documents, we recommend a minimum of Level 2 English Editing, and recommend Level 3 English Editing for SCI-indexed and other high impact factor journals.
Surcharge
English editing and translation work on a text that is related to medicine, medical research, and some life science may have a surcharge of 20%. The team who will perform this work have medical research experience, medical qualifications, or experience in practicing medicine and are educated in the West. Such staff are very specialized and require higher salaries. This is the reason for the surcharge.
Certificate
For Level 2 English editing, Level 3 English editing or English Rewrite on the entire text of a manuscript, Uni-edit will provide a certificate to prove that your manuscript has been edited for English correction by a native-speaker of English. Such a certificate is sometimes required by the journal reviewers. The certificate is valid as long as no further changes are made after editing, or if changes are made, they are checked for grammatical correctness again by Uni-edit. Please request the certificate when placing your order.
Inquiry and place order
To request a free quotation or place an order, please download our order form from here and email Daniel Boles at uniedit.global@gmail.com your documents and the completed order form.