Uni-edit menawarkan kepada akademisi jasa penerjemahan dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris dengan kualitas terbaik untuk laporan penelitian, tesis, makalah konferensi, publikasi internal, dan buku. Penerjemahan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia juga tersedia.
Kualitas
Penerjemah yang terlatih secara profesional dan teruji akan menerjemahkan naskah Anda. Uni-edit mengakses kumpulan penerjemah berbakat, dan penerjemah untuk naskah Anda akan dipilih orang yang berpengalaman dalam bidang keahlian Anda. Dari sisi target bahasa, seorang penutur-asli bahasa Inggris yang berkemampuan dalam bidang Anda akan meningkatkan kualitas bacaan setelah penerjemahan akhir. Misalnya, jika menerjemahkan naskah Teknologi Informasi (IT) ke dalam bahasa Inggris, seorang penutur-asli bahasa Inggris yang pakar dalam bidang IT akan mengedit naskah tersebut setelah diterjemahkan.
Biaya Penerjemahan
Biaya penerjemahan berdasarkan pada jumlah kata yang terdapat dalam dokumen asli. Ozy akan menyediakan Anda penawaran resmi untuk Anda pertimbangkan. Diskon tersedia untuk naskah yang panjang dan untuk mahasiswa.
Penerjemahan dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris: (please ask) per kata bahasa Indonesia
Penerjemahan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia: (please ask) per kata bahasa Inggris
Waktu
Penerjemahan adalah pekerjaan yang mempunyai spesialisasi tinggi dan memerlukan waktu untuk konsentrasi beberapa jam – sebaiknya tidak tergesa-gesa. Naskah yang pendek biasanya memerlukan waktu 1 sampai 3 minggu. Ozy akan memasukkan jangka waktunya ke dalam surat penawaran.
Garansi
Kami akan meralat jika ada masalah yang Anda temukan dalam penerjemahan, tanpa dipungut biaya. Jika Anda merasa tidak puas dengan keseluruhan penerjemahan, silakan informasikan kepada Ozy mengapa Anda berpikir penerjemahan tersebut di bawah standar, berikan contoh-contoh, dan Anda tidak perlu untuk membayar layanan yang telah diberikan. Ozy berharap untuk membangun hubungan saling percaya dengan pelanggan.